Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: переводчездво (список заголовков)
13:31 

Про кино.

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.
Ребята... У меня или совсем с головой нехорошо, или амбициозность на мозги давит :lol:
Короче. Вчера в группу Системы загрузили документальный фильм "Screamers" про армянский геноцид, Холокост (...), я вставляла из него скрин недавно. Вот, его туда ещё только загрузили. Вышел он давно достаточно.
Перевода на русский ещё не было. Показов в России - тоже.
Я вот и думаю... Вы, наверное, поняли, о чём я думаю? :lol:
Совсем ли это будет сумасшествием, если я попробую (чуть-чуть хотя бы) перевести этот фильм?
Администратор скинул ссылку на фильм с субтитрами... А по писаному легче лёгкого переводить.
Эх, не знаю я...)) Пойду качать кино ещё раз и посмотрю :lol: Не поминайте лихом.

@темы: Fuck the System, блинчик-блин, переводчездво

03:24 

Джеймс Джойс "Улисс", отрывок.

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.
Безобразный и бесполезный: тощая шея и тусклые волосы, пятна от чернил, он был как улитка. Какая-то женщина любила его раньше, носила под сердцем и нянчила на руках. Ей казалось, что мир мог бы подмять его под себя, будто беззащитную бескостную улитку. Она любила его слабости и его жидкую кровь, которая досталась ему от неё самой. Было ли это реальностью? Единственно верной вещью в жизни? Через её покорное тело словно переступил пламенный Колумбан. Её больше не стало: хрупкий скелет, как сухая ветка, сгорел в огне, оставляя после себя запах Розовых деревьев и могильный тлен. Она спасла его от подавления миром и исчезла, едва появившись. Бедная душа попала на небеса - звёзды подмигивали лисе на пустоши внизу, шерсть хищницы была словно рыжая дымка, её безжалостные глаза ярко сияли и блуждали по земле, она прислушивалась, скреблась, слушала и скреблась.


Попробовала перевести отрывок, дали на профиле. Может, прочту, если терпения хватит.

@темы: блинчик-блин, переводчездво

21:04 

Сарказм.

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.
...и тебе в подарок достаётся модный лук из новой коллекции. (с) MTV
Рады тебе сообщить, что мы дарим тебе сверхклассный пучок укропа плюсом к тому пакету со свёклой и морковью. Свари самый гламурный борщ в округе.

@музыка: System of a Down - This Cocaine Makes Me Feel Like I'm On This Song

@темы: блинчик-блин, переводчездво

21:15 

Чёрный наци-юмор.

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.
Если бы А. Гитлер был хипстером.
Тройной Гезыщт-Ханде (с)

@темы: переводчездво, блинчик-блин

23:04 

Аллилуйя!!!

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.
РЕБЯТАААААААААААААААААААА!111111 *визжит на всю квартиру, бьёт клавиатурой об стол*
Я ЗАКОНЧИЛА ПЕРЕВОДИТЬ ЭТОТ САММИТ!!1111111 НЕДЕЛЮ ЦЕЛУЮ, недеееееееееелю переводилиииииии!!11
Божымой, как я рад :dance3::dance3::dance3::dance3::dance3::dance3::dance3::dance3::dance3::dance3::dance3::dance3::dance3::dance3::dance3::dance3::dance3:
НАКАНЕЦТАААА :crzwoopie:

@темы: блинчик-блин, переводчездво

22:35 

На перевод.

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.
I'm gonna translate it. Good luck.

@темы: блинчик-блин, переводчездво

00:38 

Перевод нового эпизода ТН-ТV: Tokio Hotel в Токио!

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.



Том: Что мы знаем на японском?
Густав: "Спасибо".
Билл: "Привет". Я бы хотел пойти на каток на той крыше.
Георг: Там нет никакого катка.
Том: Да совершенно точно, это каток. Так круто, что у них такие штуки есть на крышах... Из своей комнаты я, по крайней мере, 10 вертолётных площадок вижу.

Первое: немного промоушена!

Билл: Я не знаю, правильно ли... *говорит что-то на японском* Вы что-нибудь поняли?
*просят сказать "Доброе утро"*
TH: Доброе утро, мы Tokio Hotel!

*дальше много японских "миягэньки" и прочего :lol:*

Билл: За Tokio Hotel в токийском отеле!
Том: Георг!
Георг: Ооо...
Густав: Если вы не хотите...
Все: Ммм...
Билл: Вкуснятина!

Второе: идём за покупками!

Билл: Тут так здорово, я вообще отсюда уезжать не хочу. Почему мы не зарезервировали номера в отеле на этой улице?
Обалдеть, тут все парни такие модные. Стильные пиджаки и обувь... Тебе не кажется?
Том: Такое ощущение, что этоn район будто наш по соседству - как "Schanzenviertel" в Гамбурге.
Милые коротенькие юбочки!
Билл: Это просто нереально, я раньше думал, что лучшее место для шоппинга - это ЛА... Бесподобно...

Том: Они носят такие тёплые куртки, а мне теперь не нужна, потому что живу в солнечном штате.

Билл: Посмотрите только! Как круто!
Тут такие все стильные, просто башню сносит...

Билл: Мы проезжали на машине, и когда смотрели в окна, всё казалось таким красочным, а люди такими занятыми... У всего города такая энергия, тебе не кажется?
Том: Абсолютно...
Билл: ...такая позитивная энергия.
Том: Да, точно, это то, что я хотел сказать. За несколько дней до приезда сюда мне снились кошмары, когда я уже сюда приехал, мне всё равно снились сны, но уже хорошие.
Ресторан "Убить Билла" совершенно точно должен быть очень хорошим. ( :lol: )
Интервьюер: Что они подают?
Том: Типичную японскую еду.
Билл: Точно... Много вегетарианской. Мне эти маленькие нравятся... Как они называются?
Том: Sheet ropes... (честно, даже не знаю, как их обозвать - прим. пер.)
Билл: Точно, они хорошо посолены, ел бы их и ел.
У них ещё прекрасные вегетарианские суши и кое-что жареное. Мне понравилась тэмпура. Так вкусно.
Том: О, вот наши лисьи хвосты.
Интервьюер: Классные.
Том: Они искусственные, мы специально проверяли. Когда я выступаю на сцене вживую, я всегда ношу его на заднем кармане, чтобы делать вот так :-)

Третье: возвращаемся к работе!

Том: Я всё подписал или ещё остались? О, я те не подписал, куда ты их отложил?
Билл: Эти подписаны.
Том: Погоди-ка, я не подписывал эти. Смотри...
Билл: Это те, которые ты отложил.
Георг: ...ты же слишком тупой, чтобы подписать каждую карточку.
Том: Перестань нести чушь, а то получишь. Я не подписал ни одну из них! (Бист ту бешоэд ода вас? :gigi: )
Билл: Том, ты их сюда положил, ты тупой, что ли?
Том: Ты просто ненормальный...
Билл: Ну, а для кого они тогда?
Георг: Он просто их отложил...
Том: Теперь ты должен посмотреть, все ли подписаны.
Билл: Хорошо, Том, можешь даже сам посмотреть, подписаны ли они. Том, если ты такой тупой и не можешь на каждой написать своё имя, тебе просто стоит поменять работу.
Том: Здесь тоже нет!
Билл: Я ещё сам их не брал. Ты дурак, что ли, сам сюда их положил.
Том: Так да, какого чёрта тогда ТЫ их не подписал? Ты тут пропустил.
Билл: Ой, правда? Ребята, вы такие смешные.
Том: Давай же, подпиши!
Билл: Ты первый, потом положи их, я подпишу. Давай, просто сделай это.
Том: Ты такой тупой.
Георг: Как ты можешь быть таким тупицей?
Билл: Глупости, не пытайся вставать на сторону Тома, идиот. Всё время молчал, а когда пришло время напасть на сильнейшего в нашей группе, ты тут как тут.



@темы: переводчездво, немцы из карманов вылазят, блинчик-блин

00:21 

О. Генри. «Клад»

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.
Задали мне тут перевести отрывок из О. Генри, "Buried Treasure". Для себя оставлю, чтобы было (с) )))

Дураки разные бывают. А сейчас, пожалуйста, посидите и подождите, пока вас не назвали.
Я был дураком всех разновидностей, кроме одной. Я спустил всё своё наследство, был женат по расчёту, играл в покер, лаун-теннис и на бирже – в общем, тратил деньги всеми известными способами, и вскоре распрощался с ними насовсем. Но осталось ещё одно правило, обязательное для всех тех, кто носит колпаки и звенит бубенцами, которого я не касался. Правило гласило, что я обязан был стать Искателем Сокровищ. Не всякий удостоится такой чести. Но никого, из всех идущих по следам копыт короля Мидаса, не ожидает такая удача, какая ждёт кладоискателя.
Но, пожалуй, я вернусь к начатой мною теме – частенько такие горе-писатели, как я, отклоняются от неё – дураком я был сентиментальным. Как только я увидел Мэй Марту Мангум, я был ею пленён. Ей было 18, её кожа была цвета слоновой кости клавиш новенького фортепьяно, она была красива и одержима изысканной торжественностью и трогательной таинственностью наичистейшего ангела, приговорённого жить в маленьком скучном пригороде Техаса. Она обладала таким шармом и духом, которые позволили бы ей срывать, точно малину, рубины с Бельгийской или любой другой короны, но она этого не знала, а я показывать ей картин своего воображения не собирался.
Вы уже поняли, что я хотел, чтобы Мэй Марта Мангум была в моём полном владении и распоряжении. Я бы хотел, чтобы она меня терпела, и чтобы прятала мои трубку и тапочки в такие места, в которых вечером их уж точно никак не отыщешь.


@музыка: Queen - Bohemian Rhapsody

@настроение: 

@темы: переводчездво, блинчик-блин

22:52 

Dirty talk mit...

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.
Блин! Как он его треснул-то! Билль, ну осторожнее! :gigi: По-моему, самое угарное видео 2010 :lol::lol::lol: Сковородки в дело чуть не пошли, страсти какие кипят! :lol:

Ахтунг! Те, кто ещё верят в то, что солист этой группы нецелован 7 лет, а также в то, что Tokio Hotel - приличные мальчики из Восточной Германии, просьба не читать написанное ниже! :gigi:

Таких Tokio Hotel вы ещё не видели! Во время их трёхдневной поездки в Токио ребята снова показали себя с другой стороны. Во время их приезда мы заметили, что хоть Том почти и не изменился (внешне), Билл всё-таки немного сменил свой образ. Новая прическа: зализанные бока, а сверху приподнятые лаком волосы.
Хотя, изменения, скорее, были в атмосфере между братьями, - подписывая автографы, они то и дело ругались и подкалывали друг друга при любом удобном случае.


Билл: Пш!
Том: Перестань дуться, иначе я тебя тресну! Билл, я те ещё не подписал, ты их перепутал...
Билл: Том, ты положил их передо мной, чтобы я расписался! Ты глупый, или что?
Том: У тебя с головой что-то не так...
Билл: Ты только что положил их передо мной!
Том: Я не клал, они не для тебя вообще лежали!
***
Том: Только посмотрите!
Билл: Том, я этого не делал! Скажи, я что, похож на сумасшедшего? Да ты же сам их положил!
Том: Да, эти - да, и какого чёрта тогда ты их не подписал, если я тебе их отдал? Ты пропустил вот здесь!
Билл: Ой, я?
Том: *передразнивает*

А сейчас, когда они вошли в раж, время вспомнить и старые времена...

Билл и Том: Это было в 2005! Или даже в 2006...
Георг: В 2006 точно.
Том: В то время наш дорогой Георг был влюблен в Келли Кларксон! Просто скажи, что это так... Я же говорил, что мне нравилась Анджелина Джоли!
Георг: Мне вот интересно, с какого перепугу, Билл, ты тут выёживаешься? Кто там у нас хотел трахнуть Бритни Спирс?
Билл: И что? Уж лучше, чем Гюльчан!
*близнецы смеются*
Том: Гюльчан... Не, Коллиен!

Том: А помнишь, как мы нассали Георгу в бутылку и он это всё выпил? Ой, он же не знал до этого?
Билл: Упс!

Но после ребята снова пришли в себя и помирились во время ланча.

Билл: За Tokio Hotel в отеле Токио!


Источник

запись создана: 21.12.2010 в 22:03

@темы: цвиллинге кау, переводчездво, немцы из карманов вылазят, наблюдашки, блинчик-блин

00:07 

Durch die Nacht mit W. Joop und B. Kaulitz - перевод.

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.
FINALLY! :lol:


Вольфганг Йооп: Когда я в Париже, я одержим своей работой и я даже не знаю, чем тут ещё можно заниматься.
Во время Недели Моды нужно столько всего сделать, что времени на отдых вообще не остаётся, потому что, как вы, наверно, уже заметили, каждый сезон я обязан найти новую "форму". Если я её не найду, то никакого толку от работы и не будет. И я думаю, что мой гость - Билл, уже нашёл свою "форму", надеюсь, что это правда его, а, может быть, вскоре он найдёт новую.

Билл Каулитц: Я думаю, что он один из величайших дизайнеров Германии. Его имя известно по всему миру. Каждый о нём слышал и знает, что он делает. И он, определённо, феномен. Он создал кое-что уникальное, прилагая при этом все усилия и будучи очень трудолюбивым. Я думаю, что всё, что выходит за рамки Германии связано с большим трудом, я на собственном опыте знаю и думаю, что у него такая же ситуация. Я никогда не встречал его лично и я очень взволнован, интересно, как всё пройдёт.

Йооп: У нас много общего, я думаю. Мы оба приехали из провинции и мы оба ненавидели школу, аутсайдеры обычно её ненавидят. Я восхищаюсь тем, что он прошёл уже такой путь в таком молодом возрасте. Не бывает успеха без боли. Это будет важная встреча.




Источник

@музыка: Pink Floyd - Shine on you crazy diamond, pts. 1-9

@темы: переводчездво, немцы из карманов вылазят, блинчик-блин, БК

20:35 

Durch die Nacht mit...

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.
Ребятушки)) Прошу прощения, что перевода вы так и не увидели)) Сказываются долги в школе, учила вчера до двух ночи х_Х
Короче. Переводить продолжу сегодня, выложить я всё равно выложу, если кому-то интересно будет - ближе к ночи, я надеюсь. Но, чтобы не зарекаться, точно скажу, что на выходных вы сможете прочитать всё :gigi:

@темы: блинчик-блин, переводчездво

00:51 

Про перевод.

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.
Я постараюсь успеть и сесть переводить Durch die Nacht mit Bill Kaulitz, 1 часть, которая на инглише вышла) Если кому-то интересно)
UPD
Дорогие мои друзья)) Я выложу завтра, не успеваю)) Уроки ещё делать :gigi: Всем спокойной ночи)
запись создана: 08.12.2010 в 23:11

@музыка: Tokio Hotel - Hurricanes and Suns

@темы: блинчик-блин, переводчездво

23:51 

InRock Pop Vol.3 (JP) - перевод.

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.


Выдающийся лидер и обольститель в одном флаконе
Билл Каулитц (солист)

Полное имя: Билл Каулитц-Трюмпер
Дата рождения: 1 сентября 1989
Возраст: 21
Родной город: Лейпциг, Германия
Рост: 188 см
Вес: 52 кг
Цвет волос: чёрные (от природы тёмно-русые)
Цвет глаз: карие
Любимая еда: пицца, паста, в прошлом - фаст-фуд, но сейчас я вегетарианец.
Любимые напитки: кола, клубничное молоко, чай с перечной мятой.
Семья: мама - Симона, работает в швейной мастерской. Биологический отец - Йорг Каулитц, дальнобойщик. Отчим - Гордон Трюмпер, музыкант. Идентичный брат-близнец - Том Каулитц.
Любимые исполнители: Green Day, Depeche Mode, David Bowie, Bonaparte, Aerosmith, Kings Of Leon

После развода родителей (близнецам было по 7), Билл и Том остались жить с матерью. Влияние на них оказал её новый друг, оказавшийся гитаристом, - Билл заинтересовался музыкой (позже Гордон и Симона поженились). В возрасте 10 лет, Билл с помощью своего отчима создал группу. Они с группой начали играть песни, написанные Биллом, в клубах. Во время своих подростковых лет, Билла в его родном городе и в школе считали странно одетым фриком, за то, что он носил наряды, которые шил сам вручную. В добавление ко всему, он любил поспорить. Вскоре, к их группе присоединились Георг и Густав, с того момента они начали работать вместе под псевдонимом "Devilish". Они давали хорошие концерты. К их счастью, Билл принял участие в программе "Star Search". На шоу он выступал с песней Geri Halliwell "Its raining men", но выбыл в четвертьфинале, хотя и привлёк внимание известного продюсера. Он воспользовался шансом стать супер-звездой и в конце концов его группа подписала контракт с Universal Music Company в 2005. После того, как появились их дебютные записи, ребята стали знаменитыми не только в Германии, но и по всему миру. Из-за большого количества шоу и постоянных разъездов, 15-летний Билл был вынужден взять академический отпуск, продолжая занятие через Интернет и с репетиторами. В 2007 году он закончил школу в Кёльне (школу, между неполной средней (7-9 классы) и старшей средней (10-12)). Кстати, средний балл Билла в 6 классах был 1.8, что являлось очень хорошим показателем (а в Японии, напротив, 1 - лучший показатель).
Благодаря своему уникальному стилю, Билл был выбран лучшим модником Германии по версии журнала GQ. Кроме этого, он твёрдо занял позицию модного новатора. Tokio Hotel (Билл в частности) появились на показе “DSquared2” FW в Италии, участвовали в фотосессии с Карлом Лагерфельдом в честь 30-летней годовщины немецкого модного журнала Vogue, а также озвучивали мультипликационный фильм "Артур и Минипуты". Если говорить о том, есть ли у Билла девушка, то ответ на этот вопрос найти сложно: кажется, что Билл не так уж и популярен среди девушек. В последние 7 лет девушки у него не было, но он говорит, что не прекращает попыток её найти.


Много-много-много букв.


@музыка: Paramore - The only exception

@темы: цвиллинге кау, умиредьнифстать, переводчездво, немцы из карманов вылазят, блинчик-блин

19:44 

"Звучание Германии".

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.


Музыкой веет даже в воздухе, здесь множество новых звучаний: музыкальная сцена в Германии очень живая, варьируется от классики до поп. Вот подборка лучших образцов Германии, Страны Музыки.

Как бы звучала вымышленная "Немецкая группа", будь она когда-то собрана? Играли бы они произведения Баха, Бетховена, Шумана, Мендельсона, Брамса, Вагнера? Или Хиндемита, Штокгаузена, Хенце и Рима? Услышали бы мы идеальную интонацию звезды скрипки Анне-Софи Муттер, или её молодых конкурентов - серьёзную Юлию Фишер и лёгкую скрипку Дэвида Гарретта? Может, тёплый баритон баса Томаса Квастхоффа имел бы место, или ясный тенор Джонаса Кауфманна, или, возможно, блестящий сопрано Аннетт Даш, которые чувствуют себя как дома, исполняя свою музыку на мировых сценах. Кто ещё? Старый мастер Курт Мазур, почётный дирижёр оркестра Гевандхаус (суконный двор - нем.) в Лейпциге, обязательно должен присутствовать в той банде. Равно, как и сэр Симон Рэттл, представитель самого известного немецкого оркестра, Берлинской Филармонии. Но также могло случиться, что Билл Каулитц из Tokio Hotel не стал бы ждать своей очереди и его голос, поддерживаемый истерическим криком девочек из фан-блока, тут же залил все окрестности. Или Кампино, вокалист группы Die Toten Hosen, смог бы устроить настоящее шоу, то и дело прыгая по сцене, на которой перед ним Герберт Гронемайер кричал "Бохум!" и Нена с Леной пели про "99 воздушных шаров" и "Спутник".

Во время воображаемого шоу этой "Немецкой банды" на сцене обязательно должна быть маленькая комнатка, в которой вы бы могли увидеть музыкальный пейзаж любой другой страны, такой же богатый и яркий, как в Германии, чьи музыканты и в нынешнее время делают значительные взносы в историю музыки. Также в Германии уйма выдающихся академий, где молодые виртуозы со всех концов мира могут учиться. [...]


~Билл Каулитц - несомненный лидер поп-феномена группы Tokio Hotel. Зарубежные фанаты так сильно его любят, что даже немецкие тексты его группы ухитряются учить наизусть.



@темы: цвиллинге кау, переводчездво, немцы из карманов вылазят, блинчик-блин, БК

22:36 

Таинственные НЕоткровения ребят из ТН.

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.

Парни из Tokio Hotel скрывают свою личную жизнь.




В течение последних трёх лет, как уверяют участники группы Tokio Hotel, они уже превратились в экспертов в игре "Самый скрытный", потому что они ненавидят папарацци. Они [папарацци] пытаются проникнуть в личную жизнь ребят и преследуют их всюду, куда бы участники группы ни направились.

Братья Билл и Том Каулитц, Георг Листинг и Густав Шефер подтверждают, что это - цена за успех, которого они добились за последние пять лет. Успех, обмененный на пристальное наблюдение со стороны прессы.

"Сейчас мы с Томом живём в Лос-Анджелесе, и кошмар с папарацци стал былью. Они везде, мы их не любим и стараемся держаться от них подальше. Я их просто ненавижу, мы ненавидим, и я думаю, что фотографы, которые решились на такую работу - худшие люди в мире.".
"Они делают деньги на чужих жизнях, разрушают эти жизни, карьеры, вторгаются в личное пространство людей. Ненавижу их," - говорит Билл на пресс-конференции, которая проходила вчера в центральном отеле города.

Музыканты из немецкого квартета, основанного десятилетие назад, известного своими хитами, как "Automatisch", "Final Day" и "Phantomrider", рассказывали об этом в среду, когда приехали в Мехико, а затем исчезли, чтобы посмотреть город спокойно.

"Было очень весело, у нас был отличный ужин, а потом мы выпили всю текилу, какую только нашли. Мы попробовали пульке, но текила мне понравилась больше. Мы разборчивые в алкоголе и любим выпить. Мехико для нас - бурный город, тут жарко, много солнца, климат хороший," - добавляет брат-близнец Билла, Том.
Ребята также очень удивились, когда узнали, сколько времени ждали фанаты их выступления прямо у Palacio de los Deportes. Испанские фанаты показывают небывалые показатели, ведь некоторые из них прождали группу у зала... три недели!

Парни рассказали также, что во вторник, 14 декабря, выходит их новый альбом - сборник лучших хитов The Best of Tokio Hotel, который будет включать в себя хиты, прославившие группу: "Monsoon", "Scream" и "Humanoid".

Tokio Hotel уже готовят свой новый студийный альбом, который, как говорят участники группы, предположительно должен выйти в конце 2011. "В Лос-Анджелесе мы договариваемся с продюсерами, пишем какой-то материал, делаем всё, что от нас зависит. Мы хотим чего-то новенького, мы хотим экспериментов со звуком. Альбом будет готов к концу следующего года, я думаю.".

"Также у меня есть несколько проектов, связанных с модой и кино. Я бы хотел многим заниматься, но времени не всегда хватает. Интересно, что из этого выйдет," - говорит вокалист квартета, Билл Каулитц.

Ещё он добавил: "Мы отменили наш концерт в Монтеррее (который должен был состояться во вторник), потому что у нас были определённые проблемы с тамошней службой безопасности. Это было решение нашей команды. Мы бы хотели вернуться туда, если будет время."


Источник

@музыка: Planet P Project - Join the parade

@темы: переводчездво, немцы из карманов вылазят, цвиллинге кау, блинчик-блин

23:46 

Бразильское интервью, перевод.

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.


Билл: Мы всё делаем вместе. Потому что мы играем вместе музыку в студии, путешествуем вместе, знаем друг друга уже много лет. Сколько же... Очень хорошо, больше 7 лет. Поэтому мы любим проводить друг с другом время. Вместе делимся идеями, обдумываем... Для нас это очень важно, просто побыть в студии, когда мы не хотим ни быть в прессе, ни на публике, нам это просто нужно. Просто сосредоточиться на музыке, ни на чём более. Иногда у Тома появляются какие-то мотивы на гитаре, иногда у меня, я пою, затем мы начинаем играть песню всей группой. Думаем, что бы добавить, где побольше клавишей, где-то ударных... Всегда по-разному.

Билл: Мы всегда ко всему подходим серьёзно. Всё, что касается Tokio Hotel. Будь то работа над обложкой, новым видео, просто всё. Когда я пою в студии, или когда мы записываем какие-то отрывки, у меня всегда в голове что-то наподобие визуализации того, что мы делаем. Я точно знаю, чего хочу: какой сингл, какое видео... Всегда так было. Иногда мы ищем нужных людей.
Том: Ищем людей, которые могут помочь нам...
Билл: ...сделать то, что мы задумали. БОльшую часть времени мы собираем идеи, делаем черновые записи, а затем ищем "помощников". Идеи появляются всегда, они всегда наши. Это твоя песня, твоя группа. Группа сама знает, что нужно делать и как будет лучше.

Билл: Я не могу представить...
Том: Мы братья-близнецы, это всё упрощает. Вот обычным братьям приходится... *жестикулирует* труднее.
Билл: Я не могу представить, как это - быть без Тома. Мы всю нашу жизнь вместе прожили, каждый день, всё делаем вместе. Это просто само собой разумеющееся, это нормально, что мы вместе создали группу, играем в ней, мы живём в одном доме... Так и нужно. Я бы не смог жить без Тома один. И я думаю, что он тоже так думает.
Том: Нет. *улыбаются*


@темы: блинчик-блин, немцы из карманов вылазят, переводчездво, твинслаф форева, цвиллинге кау

20:19 

Durch die Nacht mit Bill Kaulitz - перевод.

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.

Билл: ...для меня это словно... Начиная со шрифта, с обложки журнала, если дело касается ярких заголовков про нас... Я ненавижу, если я не в курсе подробностей. И если один E-mail...
Йооп: Так же и со мной. Думаешь, я бы смог взять чужую обувь?
Билл: Нет.
Йооп: Или серьгу, или ремень? Если ремня нет - идите голые. Если этот ремень не мой, не прочувствован мной, не рождён мной и не придуман, я и не стану брать не своё. Но я больше не переодеваю моделей, я больше не прикасаюсь к вещам. Ты не увидишь, чтобы я менял на девушках наряды.
Билл: Это, очевидно, хорошее решение.
Йооп: Я даже галстуков не завязываю, ничего. В своём деле я теоретик. Остаюсь на заднем плане. Иначе всё пойдёт коту под хвост.
Билл: И мне надо бы поступать так же.
Йооп: На каком-то этапе тебе нужно сказать: "СТОП! Теперь следующие!".
Билл: Ну, я так не могу. Иначе придётся делать всё заново. Иногда ловлю себя на мысли: "Это же такая несущественная деталь, пускай другой сделает.".
Йооп: Я не вижу разницы.
Билл: Потом всё идёт настолько плохо, думаешь: "Что за дерьмо!".
Йооп: Всё дело в тебе самом.
Билл: Да я знаю.


Йооп: Всегда звучит глупо, когда порядочные, вроде, люди начинают: в наши дни так плохо живётся... И вся эта интернет-ерунда...
Билл: *прерывает* Нет, не всё... (относится к первой части фразы).
Йооп: ...на самом деле плохо.
Билл: Я вырос вместе с Интернетом, и, на самом деле, считаю его ужасно плохим местом. Конечно, здесь открываются новые возможности, пути, но также много всего неприятного происходит. Если бы у меня была кнопка, которая могла бы "стереть" весь Интернет с лица земли - я бы её немедленно нажал. Ты делаешь что-то, и в ту же секунду это во всём Интернете, по всему миру, каждому дозволено высказаться, что он об этом думает, каждый - судья, у всех - мнение... Я частенько задумываюсь, что так всё и разрушается, магия исчезает. Все мгновенно разрушат твоё творение, откомментируют и обольют грязью.
Йооп: Но, например, тот же Google...
Билл: *прерывает* Но так и значение всего: глянцевых изданий, чего угодно, книг, моды, музыки фильмов - теряется, ничто больше не имеет ценность, всё ведь можно получить через Интернет...


Йооп: Вся коллекция завязана на цветах и садах, "Jardin Portugal" - "Португальские сады". Поэтому, тут такие женственные силуэты... Но без панка коллекция - ничто, правда? Так что, не так важно, в каком направлении ты работаешь... "Сезонирование" значит "приправлять", если по-английски. Панк - это сезонирование, но я не особо люблю, когда люди ходят будто в одной униформе, понимаешь?
Билл: Такие классные туфли тут...
Йооп: Я создавал всё дома, все образы, всё моё-моё-моё! (по-французски)
Билл: Вау! Вот это здорово!
Йооп: Вот и свидетель... Но без Сары я бы не додумался до такого.
Билл: Правда?..
Йооп: Сара будто муза, при её помощи всё начинается с чистого листа.

Источник

@темы: БК, немцы из карманов вылазят, переводчездво, блинчик-блин, Дива, цвиллинге кау

00:15 

Tommy Joe Ratliff, i-view for InRock Magazine.

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.
По просьбе glitter.Joe, ещё раз прошу прощения, что я так долго :lol:


Tommy Joe Ratliff
Эксклюзивное интервью участника группы Адама Ламберта


Прямо перед первым туром Адама Ламберта по Японии, в середине сентября нам удалось взять первое интервью у его басиста, Томми Джо Рэтлиффа. Он стал частью его группы после проверочного выступления в прошлом году, и незадолго после Томми стал всемирно известным благодаря тому поцелую во время American Music Awards. Так же, как и Адам, он носит глэм-макияж, но когда мы брали у него интервью, он предстал перед нами во всей своей скромности, и кажется, что он тот человек, которого хочется защищать и любить, как и делает Адам.


Читать полностью...

Источник

@музыка: Keane - Somewhere only we know

@темы: переводчездво, вотайувонтфромми?, блинчик-блин

20:19 

И не Том там)))

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.
ХА!))) Тайна цепочки Бб раскрыта!)))

Одна минута с Биллом Каулитцем


BILD в воскресенье: На показе моды в Милане Вы были лучшим за последний год на подиуме DSquared. На модном шоу Wunderkind Вы были в числе зрителей - не хотите больше выходить на подиум?

Bill Kaulitz: В данный момент у меня нет времени для второй работы. Мы нашли дом в Лос-Анджелесе, мы собираемся скоро переехать. Со мной едут мои 4 собаки, более того, мы работаем над новыми песнями. Стресс!

Вы - общепризнанный модный фрик. Что для Вас самое-самое?

Bill Kaulitz: Я люблю насить немецкие лэйблы, сегодня Kilian Kerner. Мне также нравится одежда от Wolfgang Joop. Но моим любимым аксессуаром является цепочка с фотографией моей мамы. Семья - самая важная вещь в любом случае.

Вы следите за тем, сколько тратите на одежду в месяц?

Bill Kaulitz: Нет, лучше не знать, я трачу слишком много денег на моду. Но, в любом случае, кто-то же должен повысить текстильную экономику!

Перевод Кукурузки

@темы: (с)тащено, БК, гуманоиды, наблюдашки, немцы из карманов вылазят, переводчездво, цвиллинге кау

17:08 

Переводы.

Гораздо мудрее образумить человека словом и улыбкой, чем бить его по морде.
Здесь буду выкладывать переводы, сделанные мной. Может кому-то вдруг что понадобится, а по дневнику и по тегу "переводчездво" не всегда можно всё найти :gigi:
Будет, конечно, пополняться.

Tokio Hotel

Печатные статьи, интервью, заметки:
Почему Билл и Том Каулитц такие горячие? (Why Bill and Tom are so hot?)
examiner.com: Lady Gaga - фанат TH!
MTV buzzworthy: Билл говорит о моде и стиле
Интервью с Нинетт Мурк, Designers Against AIDS
Газета Reforma (tribunadelabahia.com) - новый альбом в конце 2011?
The Sound of Germany - Звучание Германии
InRock Pop Vol.3 (JP)

Видео-интервью и пыр:
Интервью для MTV TRL в Катании. On the road. (5 частей)
Audi A1 Secret Test Drive. Билл и Том тестируют Ауди, TH TV
Jin from hitz.fm speaks to Tokio Hotel. Джин беседует с ТН, Малайзия
Интервью БТ с Tokio Hotel, Сингапур
Entertainment on 5 с Tokio Hotel, Малайзия.
RazorTV (Сингапур) *итс рэйзапопла* с Tokio Hotel (5 частей)
TH i-view - MTV China. Tokio Hotel дают советы, как быть крутым рокером
MTV World Stage - Behind the Scenes. Закулисье
Интервью Билла и Тома Каулитц для Vogue Italy.
Durch die Nacht mit Bill Kaulitz - превью, 3 части (+ссылки на скачивание) +UPD Durch die Nacht mit W. Joop und B. Kaulitz - полная версия
Интервью ElComercio - Lima, Peru 25.11.10
Entrevista com o Tokio Hotel (Plantão MIX TV), Бразилия
Dirty talk mit Tokio Hotel
Tokio Hotel in Tokyo! - TH-TV 2011

Песни (Отель и не только):
Strange (Tokio Hotel & Kerli)
Frozen (Celldweller) (на amalgama-lab) или тут.

Прочее:
Фразы, что Билл говорил на концерте HCT в Милане
Перевод Кассандры (третья часть), комикс от Allegator

______________________________

Нетокиохотельное

Интервью:
Интервью Томми Джо Рэтлиффа, басиста Адама Ламберта, InRock Magazine.

Заметки:
Отрывок из О.Генри - "Клад"

@темы: переводчездво, блинчик-блин

Every time I look at your smile~

главная